マハMrityunjayaマントラ
オウム真理教Tryambakam Yajamahe
Sugandhim Pushti-vardhanam |
Urva - rukamiva Bandhanan
Mrtyor - muksheeya Maamritat ||
OM。我々は非常に慈悲深い、自然に香りのあるスリー・アイド・シヴァ神を崇拝し、誰が信者のプロテクターです。彼を崇拝私たちは熟したキュウリ、簡単に恵みによって結合茎すなわち "から自分自身を分離するだけのように不滅のために死から解放することができる、(モクシャ)私は救いの状態にあるとすると恐ろしいのクラッチから救われます死と災害」。
語順マハMrityunjayaマントラの意味: -
AUMは= Sanatanダルマやヒンドゥー教の宗教に神聖/神秘的な音節であります
त्र्यम्बकम्tryambakam = 3目1
त्रि+अम्बकम्=トライ+ ambakam = 3 +アイ
यजामहेyajāmahe=私たちは礼拝、崇拝、名誉、あがめます
सुगन्धिम्sugandhim =甘い香り、香りがよいです
人生のपुष्टिpuṣṭi=よく栄養状態、繁栄、繁栄、膨満感、
वर्धनम्vardhanamは=、栄養強化の一つは、健康、富、幸福に増加させます
पुष्टि-वर्धनम्=puṣṭi+ vardhanam =पुष्टि:वर्धतेअनेनतत्=puṣṭiḥvardhate anena TAT =他の誰かに栄養を与え、彼の人生の膨満感を与えるもの。
उर्वारुकमिवurvārukam-IVA =キュウリやメロンなど;または大きな桃など。
बन्धनान्bandhanān= "捕らわれから」
मृत्योर्मुक्षीयmṛtyormukṣīya=無料、死から解放
मृत्यु:+मुक्षीय=mṛtyoḥ+mukṣīya=死から+無料
मा∫मृतात्MA∫mṛtāt、いくつかの異なる方法で変換できます。
1)मा+अमृतात्= MA +amṛtāt=不死+ない、蜜
翻訳は次のようになります。(死から私を解放したが)いない不死から。
2)मा(माम)+अमृतात्= MA(MAMの短縮形)+amṛtāt=自分自身+不死
翻訳は次のようになります。私の蜜を若返らせるいくつかの命を与えます
3)मा(माम)+अमृतात्= MA(MAMの短縮形)+amṛtāt=自分自身は+を確認し、間違いなく
翻訳は次のようになります。特定の死から私を解放します。